본문 바로가기
GM Library/☆ 기말시험 Data

방송대 방통대 무역영어 기말시험 기출문제 2016년도 2학기 3학년 / 올에이클래스 모의고사

by DO, JINGWANG / ΛΙΙΛ™ 2024. 7. 3.
0-썸네일-무역영어-기말-16-2-3
0-썸네일-무역영어-기말-16-2-3
2016 학년도  2 학기  3 학년  35 문항
무역영어
시험종류   :기말시험
출제위원   :방송대 김진환
출제범위   :교재 1~9장
자료출처   :한국방송통신대학교
웹앱제작   :올에이클래스 김현수
다음 물음에 답하시오 (36∼41)
Dear Sirs,

We have received your letter of April 25, 2011. Thank you for the supply of samples No.12 which are in accordance with our expectation.

However, your prices are not actually [[1]:competitive] in the market. Therefore, even though we are favorably impressed with your samples, we are unable to [[2]:            ] on order with you at this time.

As we indicated in our last letter, our requirements for this kinds of cotton products are very large, but the competition in these [3:lines] is also very strong.

Under such circumstances, we have to ask for your most competitive prices on the particular item, your samples No.12 you sent, which are in high [4:            ].

We trust, therefore, you will make every effort to revise your prices.
Yours faithfully,
36위 서신의 제목을 고른다면?
해설)
37위 거래에서 가장 중요하게 언급되는 요소는 무엇인가?
해설)
38두 번째 para.에서 [[1]:competitive] 와 거리가 단어는?
해설)
39두 번째 단락의 [[2]:      ]안에 들어갈 가장 적절한 단어는?
해설)
40세 번째 단락에서 [3:lines]의 의미는?
해설)
41네 번째 단락에 있어, [4:      ].에 들어갈 가장 적절한 단어는?
해설)
다음 물음에 답하시오. (42∼51)
Dear Sirs,

Thank you for your [(1):            ] of August 15 asking for an offer on our washing machines.
We are pleased to offer you firm washing machines subject to your reply reaching us by August 20 as follows:

a. [(2]:            ]:washing machines No.23
b. [(3):            ]:1,000 units
c. Price:U.S.$1,200 per unit
d. Terms:FOB Pusan
e. Shipment:within 3 weeks after receiving your order
f. Payment terms:draft at 90 d/s an Irrevocable L/C
g. Validity:October 20, 2011

If you have any questions, please do not hesitate to contact us by e-mail. Ordering is possible by e-mail.
We look forward to receiving your order.
Yours faithfully,
42위 서신의 제목으로 가장 적절한 것은?
해설)
43첫 번째 단락의 [(1):      ]안에 들어갈 가장 적절한 단어는?
해설)
44[(2):      ] 에 갈 수 없는 단어는?
해설)
45[(3):      ]에 들어갈 단어는?
해설)
46FOB를 풀어쓴다면?
해설)
47FOB를 발행한 민간상업기관은?
해설)
48현재 FOB같은 정형무역거래조건은 몇 개인가?
해설)
49이 물량에 대해 언급한 것 중에 틀린 하나는?
해설)
505번의 SHIPMENT에서, order를 다른 단어로 전환한다면, 가장 적절한 단어는?
해설)
516번의 Payment terms에서, draft의 의미는?
해설)
다음 물음에 답하시오 (52∼57)
ABC Co., Ltd.
C.P.O. Box No.112-1, Jongro-Ku, Seoul, Korea
Tel:+82-2-123-4567 Fax:+82-2-123-7890
URL:http://www.abc.co.kr E-mail:info@abc.co.kr

SALES CONTRACT
Messieurs:STU Co., Ltd. Canada Contract No.:ABC-1234
Date:July 11, 2011

Dear Sirs,

This is to confirm sales to your company of the under mentioned commodity in accordance with the following terms and conditions ;

➀ Commodity:Car Stereo Speaker
➁ Quantity:1,000sets
➂ Unit Price:U.S.$500.00
➃ Amount:U.S.$500,000.00 CIF Vancouver seaport/Canada
➄ Shipment From:Pusan seaport, Korea
➅ Destination:Vancouver seaport, B.C, Canada
➆ Latest Date of Shipment:August 15, 2011
➇ Terms of Payment:T/T remittance to ABC's bank account.
➈ Remarks:
ⅰ) Partial shipment not allowed
ⅱ) The detailed bank account of ABC will be informed to STU by fax later.

(좌측)
For and on behalf of
ABC Ltd.
                                    
Name:
Title:
Date:

(우측)
For and on behalf of
STU Ltd.
                                    
Name:
Title:
Date:
52이와 같은 SALES CONTRACT의 경우, 계약체결 시 어떠한 방법과 가장 관련이 깊은가?
해설)
53이 문장에서 무역계약의 기본조건 중에서 <가격조건>에 해당하는 것은?
해설)
54위 문장의 결제유형은 어떠한 것인가?
해설)
55위문장에서 ➅ 캐나다의 뱅쿠버 항만은 어떤 곳인가?
해설)
56위 문장에서 ➇ 번의 T/T를 잘 풀어 쓴 것은?
해설)
57위 문장에서 맞는 내용은 어느 것인가?
해설)
다음 물음에 답하시오 (58∼70)
Agreement on General Terms and Conditions of Business

This Agreement entered into between ABC Co., Inc. Seoul Korea, hereinafter called Seller, and XYZ Co., Ltd London England hereinafter called Buyer, witnesses as follow ;

(1) BUSINESS:Both parties shall act as Principals to Principals.
(2) PRODUCTS:Goods in business, their unit to be quoted, and their mode of packing shall be as stated in the Attached List.
(3) [            ]:Unless otherwise specified in fax or letters, all prices submitted by either party shall be quoted in USD on a CIF London basis.
(4) FIRM OFFERS:All offers are to be considered "firm" subject to reply being received within four (4) days from and including the day dispatched with the exception of Sundays and official Bank Holidays.
(5) ORDERS:Any business closed by fax shall be confirmed in writing without delay, and orders thus confirmed shall not be cancelled unless by mutual consent.
(6) PAYMENT:Draft shall be drawn under Irrevocable Letter of Credit at Thirty (30) days after sight, documents attached, for the full invoice value.
(7) SHIPMENT:Shipment is to be made within the time stated in each contract. The date of Bill of Lading shall be taken as conclusive proof of the date of shipment.
(8) MARINE INSURANCE:All shipments shall be covered by ICC(B) including War & SRCC Risks for an amount of 10% in excess of invoice value. All policies shall be made out in Dollars and Claims will be payable in London.
(9) QUALITY:Seller shall guarantee all shipments to confirm to samples, with regard to quality and condition.
(10) [            ]:Sellers shall not be responsible for any delay in shipment due directly or indirectly to force majeure, such as fires, floods, earthquakes, tempest, strikes, lockouts, mobilization, war, prohibition of export, and any other contingencies which may prevent shipment within the period stipulated. In the event of any of the aforesaid causes arising, documents proving its occurrence or existence shall be submitted to buyers without delay.
(11) DELAYED SHIPMENT:In all cases of force majeure provided in the Article No.10, the period of shipment stipulated shall be extended for a period of twenty one (21) days. In case shipment within the period thus extended should still be prevented by a continuance of the causes mentioned in the article or the consequences of any of them, Buyers shall have the option either allowing the shipment of late goods or to canceling the order by giving the Sellers a notice of cancellation by fax.
(12) CLAIMS:Claims, if any, shall be submitted within fourteen (14) days after arrival of goods at destination. Certificates by recognized surveyors must be sent by mail without delay. All claims that cannot be adjusted amicably between Sellers and Buyers shall be settled by arbitration in Korea under the [ ] of The Korean Commercial Arbitration Board, Whose award shall be final and binding upon Party A and Party B.

In witness whereof ABC Co., Inc. have set their hands in duplicate on the Fifth day of April, 2011, at Seoul, and XYZ Co., Ltd have set their hands on the Fifteenth of April, 2011, at London, and any of the clauses in this Agreement shall not be changed or modified unless by mutual consent.

(좌측)
M. Y. Song
M. Y. Song
(Seller) ABC Co., Inc.
Vice President

(우측)
P. Adams
P. Adams
(Buyer) XYZ Co., Ltd.
Director, Trading Department
58이러한 서식을 무엇이라고 하는가?
해설)
59이 계약의 관계당사자 (수출자 대 수입자)는?
해설)
60(2) PRODUCTS에서 quoted의 의미는?
해설)
61(3) [      ] 안에 들어갈 적당한 단어는?
해설)
62(4) FIRM OFFERS 에서 "firm" 의 의미는?
해설)
63(5) ORDERS에 대한 문제이다. Notice의 차원에서 정확성을 포함하는 단어는?
해설)
64(6) PAYMENT:Draft와 같은 용어는?
해설)
65(6) PAYMENT에서 언급된 신용장의 유형은?
해설)
66(8) MARINE INSURANCE에서, 10%를 흔히 무엇이라고 하는가?
해설)
67(8) MARINE INSURANCE에서 왜 런던에서 청구보험금이 지불되어야 하는지?
해설)
68(10) [      ]에 들어갈 용어는?
해설)
69(10)에서, contingencies의 경우에 들지 않는 하나는?
해설)
70(12) CLAIMS:[      ]에 들어갈 가장 적절한 단어는?
해설)
문제답안
31434131413124412333211142224433242

댓글